Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 20 Heshvan 5785 - 21 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

A’hitophel dit à Abschalôme : Permets que je choisisse douze mille hommes, je me lèverai et je poursuivrai David cette nuit. je me jetterai sur lui, pendant qu’il s’est fatigué et que ses mains se sont affaiblies ; je l’épouvanterai, et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira, et je frapperai le roi seul. Je ramènerai tout le peuple vers toi ; c’est le retour de tous que (la mort de) l’homme que tu cherches ; tout le peuple sera en paix. Cet avis plut aux yeux d’Abschalôme et aux yeux de tous les anciens d’Israël. Abschalôme dit : Appelle donc aussi ‘Houschaï l’Archite, que nous entendions ce que lui aussi en dit. ‘Houschaï vint auprès d’Abschalôme. Abschalôme lui dit, savoir : Voici la parole qu’a dite A’hitophel ; faut-il faire ce qu’il a dit, ou non ? Parle. ‘Houschaï dit : Tu connais ton père et ses hommes, que ce sont des héros et dune humeur exaspérée, comme un ours privé de ses petits au champ, et ton père est un homme de guerre ; il ne passera pas la nuit avec le peuple. ‘Houschaï dit : Tu connais ton père et ses hommes, que ce sont des héros et d’une humeur exaspérée, comme un ours privé de ses petits au champ, et ton père est un homme de guerre ; il ne passera pas la nuit avec le peuple. Voici maintenant, il est caché dans un des fossés ou dans un des endroits ; si quelques uns (d’entre nous) y tombent au commencement, celui qui l’apprendra dira : Il y a une défaite dans le peuple qui suit Abschalôme. Alors même un homme vaillant, celui dont le cœur est comme le cœur d’un lion, se fondra ; car tout Israël sait que ton père est un héros et qu’il y a des hommes vaillants avec lui. Mais je conseille que tout Israël soit assemblé auprès de toi, depuis Dane jusqu’à Béer-Scheba, en grande quantité comme le sable sur la mer, et que toi-même tu marches à l’attaque. Nous viendrons à lui dans l’un des endroits où nous le trouverons, nous nous jetterons sur lui comme la rosée tombe sur la terre, et de lui et de tous les hommes qui sont avec lui, il n’échappera pas un. Se retire-t-il dans une ville, alors tout Israël portera vers cette ville des cordes, et nous la traînerons jusqu’au torrent, jusqu’à ce qu’il ne s’y trouve plus une motte (de terre). Abschalôme dit, ainsi que tout Israël : Le coseil de ‘Houschaï l’Archite vaut mieux que le conseil d’A’hitophel. [L’Éternel avait décrété d’anéantir le conseil d’A’hitophel qui était bon, parce que l’Éternel voulait faire venir le malheur sur Abschalôme]. ‘houschaï dit à Tsadok et à Abiathar, les cohenime : De telle et telle (manière) A’hitophel a donné un conseil à Abschalôme et aux anciens d’Israël, mais moi j’ai conseillé de telle et telle (manière). Et maintenant envoyez en hâte annoncer à david, savoir : Ne passe pas la nuit dans les campagnes du désert et même traverse (-les), de peur que la ruine ne soit préparée au roi et au peuple qui est avec lui. Iehonathane et A’himaatz se tenaient à Ene-Roguel ; une servante alla et le leur annonça, et ils allèrent l’annoncer au roi David, car ils ne pouvaient se montrer pour venir à la ville. Un jeune homme les aperçut, et l’annonça à Abschalôme ; ils marchèrent tous deux vite et vinrent dans la maison d’un homme à Ba’hourime, lequel avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent. La femme prit une couverture qu’elle étendit sur l’ouverture du puits, répandit du gruau dessus, et l’événement ne fut pas connu. Les serviteurs d’Abschalôme étant venus auprès de la femme dans la maison, dirent: Où sont A’himaatz et Iehonathane? La femme dit: Ils ont passé le gué d’eau. Ils cherchèrent et ne trouvèrent personne, et s’en retournèrent à Ierouschalaïme. Après qu’ils furent partis, (les autres) remontèrent du puits; ils s’en allèrent, et firent un rapport au roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et passez vite l’eau, car ainsi A’hitophel a conseillé contre vous. David se leva avec tout le peuple qui était auprès de lui, et ils passèrent le Iardène, jusqu’au matin; il n’en manquait même pas un qui n’eût passé le Iardène. A’hotophel ayant vu que son conseil n’avait pas été exécuté, bâta son âne, se leva, se rendit à sa maison, dans sa ville, et après avoir donné ses ordres à sa famille, il s’étrangla; il mourut, et fut enseveli dans le sépulcre de son père. David vint à Ma’hanaïme, et Abschalôme passait le Iardène, lui et tout homme d’Israël avec lui. Abschalôme établit Amassa sur toute l’armée, en place de Ioab. Amassa était le fils d’un homme nommé Iithra, Israélite, qui était venu vers Abigaïl, fille de Na’hasch, sœur de Tserouya, mère de Ioab. Israël se campa avec Abschalôme au pays de Guilâde. Ce fut quand David arriva à Ma’hanaïme, que Schobi, fils de Na’hasch de Rabba, des fils d’Ammône, et Machir, fils d’Amiel, de Lodebar, et Barzilaï le Guiladite, de Roguelime, (apportèrent): Des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles et des grains rôtis; Du miel, du beurre, des brebis, des fromages de vache. Ils amenèrent (cela) pour David et pour le peuple qui était avec lui, pour qu’ils en mangeassent ; car ils dirent : Le peuple est affamé, il est las et il a soif, dans le désert.

Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Samuel 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)